ex. Game, Music, Video, Photography

This year, actresses Hailee Steinfeld Kelly and Marie Tran and singers Bebe Rexha, Leslie Grace, Jazmine Sullivan and Becky G wore his outfits at several events.

Ví dụ, các bài viết liên quan đến từ wore. Các từ vựng liên quan đến từ vựng trong câu ví dụ.


Câu ví dụ:

This year, actresses Hailee Steinfeld Kelly and Marie Tran and singers Bebe Rexha, Leslie Grace, Jazmine Sullivan and Becky G wore his outfits at several events.

Nghĩa của câu:

wore


Ý nghĩa

@wore /weə/
* danh từ
- sự mang; sự dùng; sự mặc
=for autumn wear+ để mặc mùa thu
=the shirt I have in wear+ cái so mi tôi đang mặc
- quần áo; giầy dép
=evening wear+ quần áo mặt tối
=men's wear+ quần áo đàn ông
- sự chịu mòn, sự mặc được, sự dùng được
=of never-ending wear+ không bao giờ mòn rách
=there is a lot of wear left in my dress+ cái áo của tôi còn mặc được chán
- sự hao mòn, sự mòn; (pháp lý) sự hư hỏng (nhà cửa)
=one-sided wear+ mòn một bên
=wear and tear+ sự hao mòn và hư hỏng
- (kỹ thuật) sự mòn
- (tài chính) sự giảm trọng lượng (tiền vàng hay bạc, vì mòn)
* ngoại động từ wore; worn
- mang, đeo; mặc; để (râu, tóc); đội (mũ)
=to wear glasses+ đeo kính
=to wear a sword+ mang gươm
=to wear black+ mặc đồ đen
=to wear a moustache+ để một bộ ria
=to wear one's hair long+ để tóc dài
=to wear a hat+ đội mũ
- dùng mòn, dùng cũ, dùng hỏng; làm cho tiều tuỵ; làm cho hao mòn, phá hoại dần ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng))
=to wear one's coat to rags+ mặc áo cho đến rách tả tơi
=to wear one's coat threadbare+ mặc áo cho đến sờn cả chỉ
=to wear a hole in+ mặc (đi, dùng) cho đến thủng (rách) ra
=to be worn with care+ (nghĩa bóng) tiều tuỵ đi vì lo âu
- dùng mãi cho quen, dùng mãi cho vừa, dùng mãi cho khớp
=to wear a pair of shoes comfortable+ đi mã đôi giầy cho quen (vừa) chân
- có (vẻ), tỏ (vẻ), tỏ ra, có, mang
=to wear a troubled look+ có vẻ bối rối
=to wear a famous name+ có tiếng, lừng danh
* nội động từ
- mòn đi, bị mòn; bị dùng hỏng, cũ đi
- dần dần quen, dần dần vừa
=my new shoes are wearing to my feet+ đôi giày mới của tôi dần dần đi vừa chân
- dùng, dùng được
=good leather will wear for year+ da tốt dùng được lâu năm
- (nghĩa bóng) dần dần trở nên
=enthusiasm wears thin+ nhiệt tình dần dần trở nên sút kém
!to wear away
- làm mòn dần, làm mất dần
- cũ dần, hỏng dần, mòn đi; yếu dần, suy nhược đi (sức khoẻ, tinh thần, cuộc sống); nguôi dần (nỗi đau khổ)
- chậm chạp trôi qua (thời gian)
!to waer down
- làm mòn (đế giày, dụng cụ)
- làm kiệt sức dần, tiêu hao dần (lực lượng địch)
!to wear off
- làm mòn mất; mòn mất
- qua đi, mất đi
!to wear on
- tiếp tục, tiếp diễn, vẫn còn kéo dài (cuộc thảo luận)
- trôi qua (thời gian)
!to wear out
- làm cho mòn hẳn; làm rách hết (quần áo...); mòn, hao mòn
- làm mệt lử, làm kiệt sức; kiệt đi
=to wear oneself out+ kiệt sức
=patience wears out+ không thể kiên nhẫn được nữa
- kéo dài, chậm chạp trôi qua (thời gian)
=don't wear your youth out in trifles+ đừng để cho tuổi thanh xuân trôi qua vì những việc vụn vặt
=to wear out one's welcome+ ở chơi lâu đến nỗi người ta không muốn tiếp nữa
!to wear well
- dùng bền, bền
=woollen clothes wear well+ quần áo len mặc bền
=their friendship has worn well+ (nghĩa bóng) tình bạn của họ bền lâu
!to wear one's years well
- trẻ lâu, trông còn trẻ
@wear /weə/
* danh từ
- sự mang; sự dùng; sự mặc
=for autumn wear+ để mặc mùa thu
=the shirt I have in wear+ cái so mi tôi đang mặc
- quần áo; giầy dép
=evening wear+ quần áo mặt tối
=men's wear+ quần áo đàn ông
- sự chịu mòn, sự mặc được, sự dùng được
=of never-ending wear+ không bao giờ mòn rách
=there is a lot of wear left in my dress+ cái áo của tôi còn mặc được chán
- sự hao mòn, sự mòn; (pháp lý) sự hư hỏng (nhà cửa)
=one-sided wear+ mòn một bên
=wear and tear+ sự hao mòn và hư hỏng
- (kỹ thuật) sự mòn
- (tài chính) sự giảm trọng lượng (tiền vàng hay bạc, vì mòn)
* ngoại động từ wore; worn
- mang, đeo; mặc; để (râu, tóc); đội (mũ)
=to wear glasses+ đeo kính
=to wear a sword+ mang gươm
=to wear black+ mặc đồ đen
=to wear a moustache+ để một bộ ria
=to wear one's hair long+ để tóc dài
=to wear a hat+ đội mũ
- dùng mòn, dùng cũ, dùng hỏng; làm cho tiều tuỵ; làm cho hao mòn, phá hoại dần ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng))
=to wear one's coat to rags+ mặc áo cho đến rách tả tơi
=to wear one's coat threadbare+ mặc áo cho đến sờn cả chỉ
=to wear a hole in+ mặc (đi, dùng) cho đến thủng (rách) ra
=to be worn with care+ (nghĩa bóng) tiều tuỵ đi vì lo âu
- dùng mãi cho quen, dùng mãi cho vừa, dùng mãi cho khớp
=to wear a pair of shoes comfortable+ đi mã đôi giầy cho quen (vừa) chân
- có (vẻ), tỏ (vẻ), tỏ ra, có, mang
=to wear a troubled look+ có vẻ bối rối
=to wear a famous name+ có tiếng, lừng danh
* nội động từ
- mòn đi, bị mòn; bị dùng hỏng, cũ đi
- dần dần quen, dần dần vừa
=my new shoes are wearing to my feet+ đôi giày mới của tôi dần dần đi vừa chân
- dùng, dùng được
=good leather will wear for year+ da tốt dùng được lâu năm
- (nghĩa bóng) dần dần trở nên
=enthusiasm wears thin+ nhiệt tình dần dần trở nên sút kém
!to wear away
- làm mòn dần, làm mất dần
- cũ dần, hỏng dần, mòn đi; yếu dần, suy nhược đi (sức khoẻ, tinh thần, cuộc sống); nguôi dần (nỗi đau khổ)
- chậm chạp trôi qua (thời gian)
!to waer down
- làm mòn (đế giày, dụng cụ)
- làm kiệt sức dần, tiêu hao dần (lực lượng địch)
!to wear off
- làm mòn mất; mòn mất
- qua đi, mất đi
!to wear on
- tiếp tục, tiếp diễn, vẫn còn kéo dài (cuộc thảo luận)
- trôi qua (thời gian)
!to wear out
- làm cho mòn hẳn; làm rách hết (quần áo...); mòn, hao mòn
- làm mệt lử, làm kiệt sức; kiệt đi
=to wear oneself out+ kiệt sức
=patience wears out+ không thể kiên nhẫn được nữa
- kéo dài, chậm chạp trôi qua (thời gian)
=don't wear your youth out in trifles+ đừng để cho tuổi thanh xuân trôi qua vì những việc vụn vặt
=to wear out one's welcome+ ở chơi lâu đến nỗi người ta không muốn tiếp nữa
!to wear well
- dùng bền, bền
=woollen clothes wear well+ quần áo len mặc bền
=their friendship has worn well+ (nghĩa bóng) tình bạn của họ bền lâu
!to wear one's years well
- trẻ lâu, trông còn trẻ

Link Tài Trợ - Sponsored Links

Công Thức Vật Lý
Loading…